AC | יג הנה אנכי נצב על עין המים ובנות אנשי העיר יצאת לשאב מים
|
ASV | Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
|
BE | See, I am waiting here by the water-spring; and the daughters of the town are coming out to get water:
|
Darby | Behold, I stand [here] by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
|
ELB05 | Siehe, ich stehe bei der Wasserquelle, und die Töchter der Leute der Stadt kommen heraus, um Wasser zu schöpfen;
|
LSG | Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser de l'eau.
|
Sch | Siehe, ich stehe hier bei dem Wasserbrunnen, und die Töchter der Leute dieser Stadt werden herauskommen, Wasser zu schöpfen.
|
Web | Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
|